Nie voyu poi voyer
评分: +20+x

Nie voyu poi voyer

/njɪ vwɛjý pwɛ vwɛjɪ́χ/

我无法知晓,也无法被通晓1

(现代卢克尔西尔芬语,a Silvanaise Loucroise)
de Courgain Antoine Margai2

Taime, sauques nie éteunayeroix aux miracques airuns?
/tɛ́m, sɔks njɪ ɪtønɛ́jɪʁwɛs ɔs miʁáks ɛʁø̃́s/

看哪,你难道无法看见那美丽的奇观吗?


Taime, sauques nie éteunayeroix aux boyons aunoirms?
/tɛ́m, sɔks njɪ ɪtønɛ́jɪʁwɛs ɔs bwɛjɒ̃́ ɔnwɛ́ʁms/

看哪,你难道无法看见那奇异的世界吗?


Apous e Loidain3 moud broyend airoûpoue au Irgeu?
/apús ə lwɛdã́ mu bʁwɛjɐ́n ɛʁjupú ɔ iʁɡǿ/

为何卢韦丹湖要高过天堂?


Apous es Viduns4 moud iseu airoûpoue au coriacque?
/apús əs vidø̃́s mu isǿ ɛʁjupú ɔ kʊʁják/

为何维登山要低过池沼?


Nie voyu poi voyer.
/njɪ vwɛjý pwɛ vwɛjɪ́χ/

我无法知晓,也无法被通晓。

Taime, sauques nie éteunayeroix aux miracques airuns?
/tɛ́m, sɔks njɪ ɪtønɛ́jɪʁwɛs ɔs miʁáks ɛʁø̃́s/

看哪,你难道无法看见那美丽的奇观吗?


Taime, sauques nie éteunayeroix aux boyons aunoirms?
/tɛ́m, sɔks njɪ ɪtønɛ́jɪʁwɛs ɔs bwɛjɒ̃́ ɔnwɛ́ʁms/

看哪,你难道无法看见那奇异的世界吗?


Apous e sillec moud comoim airoûpoue aux vayans?
/apús ə sijɪ́ mu kʊmwã́ ɛʁjupú ɔs vɛjɒ̃́s/

为何蜗牛要快过汽车?


Apous e chamoi moud grayend airoûpoue aux troyoi?
/apús ə ʃamwɛ́ mu ɡʁɛjɐ́n ɛʁjupú ɔs tχwɛjwɛ́/

为何臆羚要慢过双脚?


Nie voyu poi voyer.
/njɪ vwɛjý pwɛ vwɛjɪ́χ/

我无法知晓,也无法被通晓。

Taime, sauques nie éteunayeroix aux miracques airuns?
/tɛ́m, sɔks njɪ ɪtønɛ́jɪʁwɛs ɔs miʁáks ɛʁø̃́s/

看哪,你难道无法看见那美丽的奇观吗?


Taime, sauques nie éteunayeroix aux boyons aunoirms?
/tɛ́m, sɔks njɪ ɪtønɛ́jɪʁwɛs ɔs bwɛjɒ̃́ ɔnwɛ́ʁms/

看哪,你难道无法看见那奇异的世界吗?


Apous selorau5 moud preun-goir6 airoûpoue aux laiyoix?
/apús səlʊʁɔ́ mu pχøŋɡwɛ́χ ɛʁjupú ɔs lɛjwɛ́s/

为什么塞洛劳酒会涩过酸醋?


Apous l’honai-d’ard7 moud amair airoûpoue aux écielles?
/apús lʊnɛdáχ mu amɛ́χ ɛʁjupú ɔs ɪʃɪ́js/

为什么饴糖会苦过没药?


Nie voyu poi voyer.
/njɪ vwɛjý pwɛ vwɛjɪ́χ/

我无法知晓,也无法被通晓。

Taime, sauques nie éteunayeroix aux miracques airuns?
/tɛ́m, sɔks njɪ ɪtønɛ́jɪʁwɛs ɔs miʁáks ɛʁø̃́s/

看哪,你难道无法看见那美丽的奇观吗?


Taime, sauques nie éteunayeroix aux boyons aunoirms?
/tɛ́m, sɔks njɪ ɪtønɛ́jɪʁwɛs ɔs bwɛjɒ̃́ ɔnwɛ́ʁms/

看哪,你难道无法看见那奇异的世界吗?


Apous e meidaiv moud seauglois8 airoûpoue au midacque?
/apús ə midɛ́ʋ mu soɡlwɛ́s ɛʁjupú ɔ midák/

为什么半夜会亮过正午?


Apous e Jemoin moud igné airoûpoue au Meîmoin?9
/apús ə ʒəmwã́ mu iɲɪ́ ɛʁjupú ɔ mimwã́/

为什么一月会燥热过六月?


Nie voyu poi voyer.
/njɪ vwɛjý pwɛ vwɛjɪ́χ/

我无法知晓,也无法被通晓。

Taime, sauques nie éteunayeroix aux miracques airuns?
/tɛ́m, sɔks njɪ ɪtønɛ́jɪʁwɛs ɔs miʁáks ɛʁø̃́s/

看哪,你难道无法看见那美丽的奇观吗?


Taime, sauques nie éteunayeroix aux boyons aunoirms?
/tɛ́m, sɔks njɪ ɪtønɛ́jɪʁwɛs ɔs bwɛjɒ̃́ ɔnwɛ́ʁms/

看哪,你难道无法看见那奇异的世界吗?


Apous diquiaraile moud blangricque airoûpoue au amille?
/apús dikiaʁɛl mu blɒ̃ʁík ɛʁjupú ɔ amíj/

为什么宣言要优先于亲情?


Apous a pousiere moud calide airoûpoue au crou-vie10 ?
/apus a puʃɪ́χ mu kalí ɛʁjupú ɔ quví/

为什么火药要温热于血?


Nie voyu poi voyer.
/njɪ vwɛjý pwɛ vwɛjɪ́χ/

我无法知晓,也无法被通晓。

除非特别注明,本页内容采用以下授权方式: Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License