第五十五号短颂歌
评分: +16+x

第五十五号短颂歌

他潜匿着,在世界的背面。
人问:你在哪里?
又问:你是什么?
——他仍潜匿着,在世界的背面。

他静默着,在模因的湍流里。
人问:你自哪里来?
又问:你到哪里去?
——他仍静默着,在模因的湍流里。

他是一团未知,是一团乱象或同一;
他严密地封闭,严密到什么也逃不出;
他就处在那里,又如同从来不在那里;
他挂着神秘的锁,让人类终于意识到——
自己是这样弱小:
与他相对而立
有如相隔万里。

他是一团透明,是一团白或黑;
他无畏地开放,开放到谁都能接触;
他如此等待着,又如同急匆匆地逆流而上;
他戴着乌黑的面纱,让人类终于意识到——
自己是这样无力:
与他相向而行
却从不能相遇。

锁和面纱
究竟乃是其正色
还是因远而无所至极,
竟使人如此心驰神往又遥不可及?
世界常常令人费解。
而这费解本身又令人费解,
玄之又玄——
他却仍旧俨然伫立在湍流中。

除非特别注明,本页内容采用以下授权方式: Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License