“A”代表爱丽丝Alice坠洞深。
“B”代表贝奥武夫Beowulf战捐身。
“C”代表卡里加里Caligari困于盒。
“D”代表堂吉诃德Don Quixote石砸额。
“E”代表埃比尼泽Ebenezer坠狱冥。
“F”代表弗兰肯斯坦Frankenstein冻凝冰。
“G”代表吉尔伽美什Gilgamesh永生空。
“H”代表哈姆雷特Hamlet择苦终。
“I”代表伊卡洛斯Icarus翼灼焚。
“J”代表杰基尔Jekyll难藏身。
“K”代表金刚King Kong坠楼势如山。
“L”代表罗平Lupin领带悬梁间。
“M”代表明希豪森Munchhausen月球撞。
“N”代表纳蒂·邦波Natty Bumppo徒怅惘。
“O”代表奥德修斯Odysseus归路断。
“P”代表保罗·班扬Paul Bunyan林作炭。
“Q”代表卡西莫多Quasimodo生来苦痛。
“R”代表罗兰Roland裂颅号角作凶。
“S”代表辛巴达Sinbad坏血病缠身。
“T”代表铁皮人Tin Man身弯失本真。
“U”代表山姆大叔Uncle Sam踏雷陨。
“V”代表万奈摩宁Vainamoinen沉海泯。
“W”代表威沙克杰克Wisakedjak饮秽浆。
“X”代表玄奘Xuan Zang被蜱吸血亡。
“Y”代表黄衣之王Yellow King己戏癫。
“Z”代表佐罗Zorro错荡坠屋檐。







作者:
choccoMan 和
Mister_Toasty
JackWheel
译者:
原文: https://scp-wiki.wikidot.com/after-the-outing
感谢
Corbusier2236和原作者之一
Mister_Toasty的指正和帮助;以及
CryPuppy就“C”和“D”两句提供宝贵的修改建议!
原文是2025公有领域竞赛作品,讲述了26个公共领域角色遭遇的不幸或倒霉事。这些人物就我而言有20个似懂非懂和完全陌生的,搜集资料的过程真的感觉这古今中外的传说和故事真的是包罗万象气象万千啊。但本人文学功底有限,肯定有我忽略的双关或作者的小巧思设计我没翻出来,敬请提出翻译建议我会积极听取采纳。谢谢。
Arsène Lupin在已有的公有竞赛作品里面被译成了亚森·罗平,要统一一下吧(
还有,the yellow king如果是钱伯斯作品的那个,可能黄衣之王的译名传播更广一点(
打错了吗(
十分感谢捉虫,已修正🙏🏻🙏🏻
能否全部翻译为CCB格式
CSS爆了吧
没有既押韵又押声的水平,果咩内(对手指)